京都二条城そばの京町家スイート

うさぎのつぶやき

お知らせ2020.06.01
COVID-19対策とお得情報 / COVID-19 update & Lucky 7days

世界的に広がったコロナウィルス感染症(COVID-19)の影響で、京都の観光需要も大きく落ち込みました。色々な心配事が交錯するなか緊急事態宣言が解かれ、京都市内も人の動きや交通量が増えてきているように感じます。

今後もCOVID-19には注意が必要ですが、少しずつでもお客様のお迎えをできるように、京宿うさぎスタッフ一同ウィルス対策を怠ることなく、皆様の快適な旅をお手伝いしたいと思っております。 

なお京宿うさぎではしばらくの間、次のようにCOVID-19対策を続けて参ります。皆様のご協力とご理解をお願い申し上げます。ご安心に繋がれば嬉しく思います。

COVID-19対策  /  COVID-19 update  as of 2020.6.1 

⁂  ご到着時に検温をさせていただきます。 

  ≫ 恐縮ですが、発熱のある方は客室へのご案内をお断りする場合がございます。

⁂  客室入室時は、ご用意している消毒剤で手消毒をお願いしています。

⁂  ロビー(帳場台)と客室内に消毒用スプレーをご用意しています。

⁂  客室清掃(ルームメイキング)では、ドアノブ、テーブルなどを消毒剤で拭き取ります。

⁂  スタッフはマスク着用でお客様の対応をさせていただいております。

⁂  お客様にはご来館ご退室時、館内共有部でのマスク着用をできる限りお願い致します。

Please understand followings.

-Temperature measurement at your arrival.  May ask not to stay when it is high.

-Disinfect hands when check-in with our disinfectant.

-We set disinfectants at lobby and in your room.

-We wipe off door handles, tables etc when room making.

-All staff are wearing masks.

-Pls wear mask when check-in/out, at public space in our property.

「Lucky 7days」でご宿泊をお得に / Hidden Lucky 7days on calendar

既にご存知の方も多いと思いますが、京宿うさぎのホームページからご宿泊予約をされますと、他社予約サイトよりもお得である他、よりお得な「Lucky 7days」をカレンダー内に設定しています。これは弊社HPだけのお得な価格プランで、素泊りプランは通常価格より10%引き、連泊プランは20%引きになっていますので、大変お得で一番いいお部屋にも格安でお泊りいただけます。

現在HPから6カ月先迄予約が可能ですが、京宿うさぎが任意に選択した各月に、ランダムに設定したお得な宿泊日が各月7日間ずつ「Lucky 7days」が含まれています。京都でのご宿泊をお考えの方は、是非カレンダーをチェック下さいね。

プランページからカレンダーをチェックするにはこちらをクリック下さい↓            https://www.489pro.com/asp/489/menu.asp?id=26000028&ty=ser&list=YES&lan=JPN&liop=1

Our Lucky 7days are set in our calendar randomly to sell our rooms with special rates.  You can find them in standard plan (room rates are 10% off from nomal price)  and consecutive stay plan (20% off from normal price) calendars.  Please go to the  package list from below site addres  and find Lucky 7days in each plan calendar.  Please understand we excep it busuy months.

To go Eng. calendar page: https://www.489pro.com/asp/489/menu.asp?id=26000028&ty=ser&list=YES&lan=ENG&liop=1

皆様のご健康とご活躍を心よりお祈り申し上げます

京宿うさぎ スタッフ一同    Thank you and stay safe, stay happy.

10 うさぎ石畳.jpg

うさぎについて2020.04.04
京宿うさぎの垂れ桜・インスタグラム開設/ Cherry tree in bloom. Instagram Account Opened

皆さま、こんにちは。

暖かな陽気になりお出かけ日和ですが、なかなか外出することは難しいですね。

そこで京宿うさぎからささやかな、桜だよりをお届けします。

Hello, it's cherry blossom, SAKURA time in Japan.

Many people were planning to travel around in Japan, but probably many of you are staying at home right now.

So we will sincerely send some SAKURA flowering pictures.

今年もお部屋"お池"にある垂れ桜が妖艶に咲いてきました。

4月3日に撮影した時には、6分咲きですね。

A cherry tree in room "OIKE" is blooming.

It was 60% in bloom when stuff took pictures on 3rd April.

2020桜-1.jpg今年は暖冬だったため、桜のつぼみが例年よりも少ないようです。

しかし近づいてみると、とても鮮やかなピンク色の花を咲かせています。

Because it was warm winter and the tree couldn't make much energy to make buds, the tree looks less flowers this year compared to usual.

However, we can see very vivid and beautiful pink color.

2020桜-2.jpgそして、なんとお風呂に入りながら桜を眺めることもできます。

スタッフが実際に浴室の窓から撮った写真です。

Also, you are able to see the tree while taking a bath.

This is a picture stuff took from the bathroom.

2020桜-5.jpg夜になると坪庭もライトアップされます。

お風呂に入りながら夜桜を眺める、贅沢な夜を京宿うさぎで過ごすことができます。

The garden is lighted up at night, and you can spend luxury night in "OIKE" Kyoyado USAGI.

京宿うさぎのインスタグラムを開設しました。

そちらでは、日々の京宿うさぎの写真をアップしていきますので、どうぞ宜しくお願いします。

We opened our Instagram account, and we plan to post photo of our rooms, garden, events, and so on.

Please visit and check our page.

https://www.instagram.com/kyoyado_usagi/

お知らせ2020.02.14
Booking.com クチコミアワード2020を受賞!/ Honored to be received GUEST REVIEW AWARDS 2020

今年もBooking.comから京宿うさぎに素敵なお知らせが届きました。クチコミアワード2020は10点満点中9.4点でした。昨年よりも+0.1の高い評価を頂き、スタッフ一同嬉しく思うと同時に、よりよいお客様へのおもてなしを心掛けていきたいと思っております。

Kyoyado USAGI is awarded GUEST REVIEW 2020 on Booking.com. We got 9.4 point out of 10, and are proud of higher satisfaction from our wonderful guests. We thank for our guests from our hearts.

 

b写真.jpg

Booking.comでご予約ご宿泊いただいたお客様の声を少し紹介させていただきますね。

1泊じゃもったいない!」

「非日常が味わえる」

「部屋の広さ、設備、雰囲気 何をとっても最高です」

「とても良い思い出になった」

「部屋が快適だった」

 

など多数お褒めのお言葉をクチコミ頂いております。

 

We'd like to introduce some comments from our guests.

"comfort very quite location"

"Huge size in comparison to hotels"

"Flat is amazing. Big, modern but with many Japanese touches. Comfortable beds, big bathroom with jacuzzi and wash&dry machine. Staff helpful and very nice. Super cleaned"

 

Thank you for lovely comments.

 

今後もより多くのお客様に京宿うさぎを知っていただき、ご利用していただけるように精進してまいりますので引き続きご愛好くださいますよう宜しくお願い申し上げます。

 

Kyoyado USAGI is luxury and open space Machiya accommodation. No other Machiya could feel Japanese tradition and modern style like we provide. We are looking forward to seeing you in the near future.

 

【クチコミアワードとは】

Booking.comにおいて、過去1年間に、お客様から10点満点で投稿されたクチコミの平均スコアが8点以上の旅館・ホテルなど宿泊施設に贈られる賞です。

 

【What is GUEST REVIEW AWARD

It's an award which is given to the accommodation that got the average score marked over 8 point of 10 among last year.

お知らせ2019.08.13
KOUGEI EXHIBITION "JOURNEY"


ICOM2019 トリ.jpg
ICOM KYOTO 2019 will be held in a main theme as "Musuems as Cutural Hubs: The Future as Tradition." ICOM is held once every three yeas, and one of the biggest project that over 3,000 experts of musuems  around 141 coutries and regions participate.  Kyoto has chosen as the venue this time and it is the first experience.  Kyoto is preparing various pre-post events and exhibitions in musuems and art galarries during ICOM.

Kyoyado USAGI  announce that our 4 delux sweet rooms will be change as "KOUGEI" exhibition venue to show Kyoto traditional cultures and hand crafts during ICOM. It is a grate chance to keep up and notify our traditional Kyoto "KOUGEI" to the world.

*KOUGEI EXHIBITION "JOURNEY"

"KYOTO KOUGEI WEEK 2019" is held during ICOM.  The leaders of Kyoto artists and craftsmen gathers and shows their work in our beautiful suite rooms like you are traveling in Kyoto.

Exhibition: KOUGEI EXHIBITION "JOURNEY"

Date and time: Sat, 7 Sep. 2019  10:00~21:00

                         Sun, 8 Sep. 2019  10:00~18:00

Admission fee: free

Venue: Kyoyado USAGI

              1 Hokusei-cho, Nishinokyo, Nakagyo-ku, Kyoto  TEL: 075-821-1112

               URL https://www.usagi-yado.com/english/

Contact:  Sawada in KYOTO Prefectual Govermment Textiles and Crafts Division  ("KYOTO KOUGEI WEEK" excutive committee)  

                TEL 075-414-4888 http://kougeiweek.kyoto/

Organaizer: 

 Kyoto Association of Craft Artists, Kyoto Federation of Ceramics Association, SOMARU and "HIBIKI" a young craftsman group certified by Kyoto Prefecture

Sponsered by INOUE IKU Co., Ltd. (Kyoyado USAGI)

 

KKW2019ロゴ トリWeb大.png

Exhibition information in each room at Kyoyado USAGI. 

◆ Room "ONIWA", produced by "HIBIKI" a young craftsman group certified by Kyoto Prefecture

Introducing "Waza," the technique of KOUGEI by volunteer of HIBIKI. The young specialists shows variious types of crafts such as Kyo-Yuzen・Kinsai, Kyo-Insho(Seals), Kyo-Takekogei(Bamboo crafts). You will see their technical demonstration at the sametime.

https://www.facebook.com/kyomonohibiki/

 

IMG_3384 Web大.JPG

IMG_3421 Web大.JPG

IMG_3512 Web大.JPG

Room "OSORA", produced by SOMARU.

The products called "OFUKI" (silk wiping cloth for glasses and smartphone) with Kyo-Yuzen dyeing.  Also exhivits Kyo-Yuzen dyeing tools that you hardly see in stores or other places.  You may see their background how they make the products and Kyo- Yuzen.

https://soo-kyoto-soo.amebaownd.com/

 

SOOおふき写真トリWeb大.jpg

SOOおふきmini写真トリミング.jpg

◆Room "OYAMA", produced by Kyoto Federation of Ceramics Association 

They will serve Japanese SENCHA (green tea) and Hojicha (rosted green tea) with beautiful pottery tea set, Kyo-Yaki and Kiyomizu-yaki.   You will enjoy the technique of Japanese tea ceremony and tast of different Japanese tee here.  Please join their tea making seminor if you are interested in (please ask the exibitor at venue).

http://www.kyoyaki.com/

IMG_1803 Web大.JPG

IMG_2571 Web大.JPG

◆Room "OIKE", prooduced by Kyoto Association of Craft Artists

Kyoto Association of Craft Artists chosen exhibition ~Happy KOUGEI Hour~

It's a craftsman group of many artists to lead Japanese art & crafts since 1941. The 12 chosen artists  who will lead next generation in ceramic,  Japanese lacquerware, dyeing, weaving, metal wrok and glass work exhibits their fine works.  Japanese Sake will be served at happy hour in cooperation of Sasaki Shuzo.

DSC_4520 Web大.JPG

IMG_2406 Web大.jpg

Please feel free to visit KOUGEI EXHIBITION "JORNEY".

FotoJet JORNEY 単英.jpg

 

 

 

 

京都2019.06.28
ノンバーバル劇 GEAR/ Non verbal show "GEAR"

ART COMPLEXギア事務局さんに"GEAR"に招待いただきましたので、6月中頃にうさぎスタッフで行ってきました。

国内外とても有名な舞台らしく(うさぎスタッフは知りませんでしたが。。。)客席はほぼ満席でした。日本人の方よりも外国の方がたくさんいらっしゃいました。

舞台が始まる前までは、ノンバーバル(無声)の劇って楽しいのかなという思いがありました。学生時代に一度、他のノンバーバル劇を見ましたが、うとうとした記憶がありましたが、見事に私の疑いが晴れました。

プロジェクトマッピングとパフォーマーが演じるロボットたちが完璧に合わさって上演中ずっと魅了されていました。また内容がコメディ調に作られていて、会場は終始笑い声や、拍手が響き渡っていました。しかし最後は感動のシーンもあり、涙ぐんでいる方もいました。これは見る価値あり!!

またキャストが毎回入れ替わるらしく、それぞれのキャストの組み合わせで、毎回ショーが少しずつ違うようです。中にはリピーターの方もいらっしゃるようです。

夏に京都に訪れた際は、観光で京都を回るのも良いですが、涼し劇場でGEARを観るのはいかがですか。HPのキャンペーンページでは夫婦50割やレディース割などが今行われているようです。京都でロングラン上演中のGEARを、夏の思い出に、日中や夜のエンターテイメントにいかがでしょうか。

 

We were invited for non verbal long run show "GEAR" in later June.  The theater is 3 stations away from us by subway, only about 15 mins to get there!

The show is very atractive and marvelus projection mapping are very well used all over the show.  It is very famous show in Japan as well as overseas visitors, and it was almost fully booked when we visited.  Surprisingly, a harf of audience is oveseas visitor!!!  Needless to say it is easy to understand the story when non verbal.  

The story has lots part of laughfing, applauding and crying.  Performers are well trained to move around in such a small hall.  They sometimes come to audience seats and include us in the show.  It is warth watching and non stop 90 minutes exciting show will become your great souvenir.

It seems they have so many acters and changes them every time, means the show changes a little bit in every show time.

Here we have very hot Kyoto Summer but how is watching it in a cooler hall.  We bet you enjoy this cool show and cool hall in Kyoto.  It's going to be great experience & chance!!

 GEAR2.jpg

席の予約はHPまたはお電話で! Booking is avairable on HP or Phone below!

HP:https://www.gear.ac/     HP in English: https://www.gear.ac/en/

場所:〒604-8082  京都市中京区三条御幸町角 1928ビル3

Adress: 3F 1928Bld. Sanjo-Gokomachi Kado, Nakagyo-ku, Kyoto, 604-8082

電話/TEL:075-254-6520(通常開館 10:00-19:00)/ +81-75-254-6520 (Open :10am-19am)

  1. 1

ベストレート保証

ベストレート保証

公式ホームページでのご宿泊料金は、どの予約サイトよりも最低価格になっております。また、シャンパンや和菓子詰め合わせなどの特典をご用意しております。
※他サイトからのご予約には適応されません。

公式WEBからの
ご予約はこちら

ページの先頭へ